Запрошуємо до участі фахівців/чинь, які вільно володіють англійською і українською мовами, мають досвід усного (синхронного/послідовного) та/або письмового перекладу, фахово володіють лексикою зі сфер прав жінок, гендерної рівності, гуманітарного розвитку, прав людини, тощо, а також використовують фемінітиви.
Вимоги до потенційних постачальників послуг:
- вільне володіння українською та англійською мовами;
- досвід надання послуг усного (синхронного та послідовного) та/або письмового перекладів не менше 5-ти років;
- досвід письмових перекладів документів проєктів та досліджень (для постачальників послуг письмових перекладів);
- наявність офіційної реєстрації для надання (ФОП);
- позитивний досвід співпраці з громадськими організаціями та благодійними фондами (буде перевагою);
- досвід та високий рівень володіння термінологією у сфері прав жінок, гендерної рівності і гуманітарного розвитку;
- знання правил і досвід використання фемінітивів;
- позитивний імідж та надійна ділова і професійна репутація;
- здатність виконувати завдання в означені терміни, іноді доволі стислі;
- відсутність податкових зобов’язань;
- не є суб’єктом судових процесів та процедур банкрутства чи ліквідації;
- непричетність до терористичної та/або злочинної діяльності та відсутність відношення до осіб та/або організацій, пов’язаних з терористичною та/або злочинною діяльністю.
Обсяг роботи та терміни
Передбачається, що після оголошення результатів тендеру з обраними постачальниками буде укладено договір строком з 1 квітня 2026 року до 31 березня 2027 року, відповідно до якого постачальник періодично залучатиметься до здійснення усного (синхронного/послідовного) та/або письмового перекладів для окремих програм і проєктів УЖФ.
Для участі у відборі зацікавлені постачальники мають надати наступне:
- заповнену та підписану форму комерційної пропозиції, що містить інформацію про досвід постачальника, розрахунок вартості послуг, виконане технічне завдання з перекладом, перелік організацій, яким надавалися послуги, із зазначенням контактних даних для отримання рекомендацій, а також номери та назви КВЕДів, за якими надаватимуться послуги;
- резюме перекладача із зазначенням досвіду і кваліфікацій, зокрема за тематикою сфери прав жінок, гендерної рівності і гуманітарного розвитку;
- документи, що підтверджують державну реєстрацію.
Результати будуть повідомлені учасникам шляхом надсилання відповідного повідомлення електронною поштою.
Просимо надсилати Ваші пропозиції за адресою tender@uwf.org.ua до 17 березня 2026 року включно. У темі повідомлення слід вказати «Послуги перекладу 2026».
МБФ «Український Жіночий Фонд» залишає за собою право відхилити пропозиції, подані без усієї запитуваної інформації, як такі, що не відповідають вимогам.
